pk10开奖结果

翻译资格(英语) 选课中心 APP下载
当前位置: pk10开奖结果 > 翻译资格(英语) > 翻译资格(英语)备考资料 > 2019年翻译资格考试一级口译段落练习(3)

2019年翻译资格考试一级口译段落练习(3)

考试动态短信提醒

翻译资格(英语)报名、考试、查分时间、免费短信提醒

地区

点击获取验证 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

发布时间:2019年09月26日 10:53:10 来源:环球网校 点击量:

【摘要】小编给大家带来2019年翻译资格考试一级口译段落练习(3),希望对大家有所帮助。加入环球网校有专业的老师为您解答问题,还可以和考友一起交流!

我国政府强化了对外贸的控管,强化了商会这类中介机构的服务与协调功能。我们希望继续加强外贸体制的改革,使之逐渐走向竞争;并受到诸如关税、汇率和利率等法律和经济手段的制约。所有这些都应有助于加速中国外贸的国际化进程,为宏观经贸局面的形成创造一个较好的环境,通过促进商贸业、制造业、农业、技术产业和银行之间更为密切的合作,我们能够为国际市场提供更多、更好的出口产品。在这种情况下,中国自然会成为一个大市场。考生如果怕自己错过考试报名时间和考试时间的话,可以 免费预约短信提醒pk10开奖结果,届时会以短信的方式提醒大家报名和考试时间。

【参考译文】

Our government has stronger control over foreign trade, and strengthened the service and coordinating functions of such intermediary organizations as chambers of commerce. We hope to continue to strengthen reform in our foreign trade system in order to gradually open foreign trade to competition and to get it under control by both legal means and economic measures, such as tariffs, foreign exchange rates and interest rates. All this should help speed up the internationalization of China's foreign trade and create a better environment for bringing about a macro economic and trade prospect. By promoting a closer cooperation among business and trade communities, manufacturing industries, agriculture, technology industries and banks, we will be able to produce more and better export commodities for the international market. Given this situation, China is bound to be a large market.。

环球网校友情提示:以上内容是英语翻译资格频道为您整理的2019年翻译资格考试一级口译段落练习(3),点击下面按钮免费下载更多精品备考资料。

分享到: 编辑:纪文凯

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球小过-环球网校官方微信服务平台

刷题看课 APP下载

免费直播 一键购课

代报名等人工服务

返回顶部
document.write ('');